Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Напоролась тут случайно на интервью некого орловского поэта Геннадия Попова и долго умилялась его словам про американского мальчика. Воистину: "Я Гарри Поттера не читал, но осуждаю!"
Понимаете, Гарри Поттер заполонил Россию только потому, что в современной подростковой литературе образовалась устрашающая пустота. История этого американского мальчика пробила в отечественном книгоиздании брешь, куда хлынул поток отравленного псевдолитературного пойла. Оно растлевает юные души, заряжает их энергией зла. И только призывами этот поток не остановить. Зло наглеет и жирует, нравственно калеча наших детей и внуков.

Понимаете, Гарри Поттер заполонил Россию только потому, что в современной подростковой литературе образовалась устрашающая пустота. История этого американского мальчика пробила в отечественном книгоиздании брешь, куда хлынул поток отравленного псевдолитературного пойла. Оно растлевает юные души, заряжает их энергией зла. И только призывами этот поток не остановить. Зло наглеет и жирует, нравственно калеча наших детей и внуков.
А что там в статье? Она вся на тему того, что государство должно взять литературу в свои руки, запретить всяких там Гарри Поттеров и телесериалы, а детей насильно усадить читать Достоевского ради их же блага.
Тоже согласна. Там такие призывы к цензуре, что просто страшно становится.
(Кстати, впервые за столько дискуссий мы пришли к согласию, это стоит отметить
Ну, с точки зрения художественной литературы "Том Сойер" действительно посильнее будет.
спорный вопрос. По мне так на одном уровне.
Ролинг в половине серии так вообще писать не умела
неправда. Даже спорить не хочу. Книга пишется как бы глазами ребенка. То, что Поттер видел в 11 лет, естественно будет отличаться от того, что он видит и понимает в 16.
У Твена всё было.
Твен просто другой писатель. Я вот Чехова люблю и Набокова. Кто из них сильнее как писатель? Я не знаю. Мало того, не хочу даже об этом задумываться.
Хех
Речь идёт о "качестве" (если так можно выразиться) литературного языка. Я уж молчу о "ляпах", которые есть в каждой книжке Ролинг.
Никто не хочет проделать опыт? Мы когда переводили главу "Пещера" (ГП-6) устроили эксперемент, потому как читая, поняли, что что-то там не то. Тот момент когда Дамблдору поплохело от выпитого
Что значит Твен другой писатель?
"Том Сойер" точно такая же детская книжка, как и ГП.
Чехова и Набокова я бы тоже не смогла сравнить. Оба гении. И всё что они написали бесценно.
Но, при всей моей безграничной любви к Ролинг, сравнивать её с М.Твеном нельзя. Тут разные "весовые" категории.
При чём тут чьими глазами?
при том, что литературный язык, качество проработки образов растет вместе с главным героем.
Про "Пещеру" спорить не буду. Ляпов у всех хватает. Даже у великих писателей.
"Том Сойер" точно такая же детская книжка, как и ГП.
я не считаю ни то, ни другое детской литературой.
Чехова и Набокова я бы тоже не смогла сравнить. Оба гении. И всё что они написали бесценно.
в этом отношении у нас с Вами полный консенсус)))
американский мальчик, конечно, повеселил, а вот с этой фразой согласна на все сто.
при том, что литературный язык, качество проработки образов растет вместе с главным героемСерьёзно?
Странно, что этого не знали авторы "Алисы в стране чудес", "Малыша и Карлсона" и др.
Если мне не изменяет память, то тому же Тому Сойеру годков ещё меньше, чем Гарри Поттеру, но что-то это не повлияло на литер.язык и проработку образов.
Кроме того, ГП не написан от первого лица. Т.е утверждение, что мы видим все события "глазами Гарри" в корне неправильное. "Глазами Гарри" мы видим максимум то, что происходит в Омуте памяти.
Как не странно, но ГП относится к детской и юношеской художественной литературе. Так же, как и "Властелин колец". То, что эти книги так обожаемы взрослыми, ничего не меняет.
Сначала, правда, хорошо бы о терминах договориться. И сравнивать придётся оригиналы -- английского Марка Твена и английскую же Роулинг.
Что же касается "Пещеры"... когда я читал, у меня не возникало ощущений какой-то аномальной акробатики. Надо перечитать...
А давайте позовём сюда столь многочисленных в ГП-фэндоме филологов и лингвистов и зададим им вопрос о степени литературности языка Роулинг?
поддерживаю полностью.
Отличная идея. Очень хотелось бы послушать их мнение
А что у кого-то возникла мысль, что речь идёт о переводах?
Что же касается "Пещеры"... когда я читал, у меня не возникало ощущений какой-то аномальной акробатики. Надо перечитать...
Вы не просто перечитайте, вы попробуйте это проделать
А вот то, что лежит (лежало) на сайте Ханна и лежит сейчас у Чакры в запретной секции... это просто ужас, а не перевод.
Что касается проделать.. интересная мысль. Можно попробовать.
Что вы имеете в виду под тем, что "лежало на сайте у Ханна"? Неотредактированные главы, которые ребята выкладывали по быстрому (иногда даже просто переводя ПРОМТОМ), чтобы те, кто не читает по англ. могли прочесть 6-ю книгу хоть в каком виде?
Так это был не перевод, а черновики.
Если же имеется в виду перевод (отредактированный), который появился только в начале февраля, то мне, как одному из 4-х редакторов очень интересно узнать что же там такого ужасного?
Кроме того, смею вас заверить, что редакцию (нам пришлось просто заново переводить многие главы) делали не "доморощенные переводчики", а профессионалы.
Филолог, редактор, журналист. Кроме этого, после того, как был сделан перевод, мы попросили читателей сообщить нам о всех недостатках (аргументированно) и в перевод были внесены исправления.
Я не знаю, что лежит у Чакры в "Запретной секции", но перевод Спивак точно принадлежит Спивак.
По поводу перевода РОСМЭН спорить не буду. Не вижу смысла. У каждого своё мнение и свои пристрастия. Лично я считаю, что он лучше предыдущих 5-ти книг, но слишком много вещей мне не нравится. Но это сугубо моё ИМХО.
Если возникнет желание, то киньте мне адресочек и я пришлю отредактированный вариант