Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Сайт издательства Scholastic обновил свой Pronunciation Guide, включив туда некоторые имена, термины, заклинания и зелья, встречающиеся в ГПиПП.




Комментарии
11.08.2005 в 19:45

Fifty Shades of Greeen
О, спасибо! очень полезная ссылочка! там кстати можно послушать, как произносятся эти хоркраксы 8-))



А с каким придыханием тетенька произносит "Дрэйко"..ммм... 8-)) А Северуса почему-то нет, есть тока Тобиас...

Я послушно прошлась по всем пунктам до конца, дошла до Волдеморта... и долго смеялась потом 8-))))))))
13.08.2005 в 22:19

It’s real for us
Jenni О, спасибо за новость!! Сколько я ждала этого обновления...
14.08.2005 в 03:23

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Aldhissla

Я далеко не от всех этих произношений в восторге. "Дрэйко МАлфой", к примеру, пусть идет лесом, для меня он Драко МалфОй - и точка :)

А с Волди они и впрямь хорошо придумали :)



Black Bird

Всегда пожалуйста :) Мне тоже интересно было послушать :)
14.08.2005 в 21:01

верю во что-то
Jenni

И правда, забавно... А что Северуса обошли - это что-нибудь, да значит... ИМХО.
14.08.2005 в 22:56

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Lytreen Carmen

Имхо, это значит только то, что произношение его имени и фамилии не вызывает трудностей в англоговорящих странах :)
15.08.2005 в 00:53

It’s real for us
Jenni А ведь были, были споры про ударение: если руководствоваться латынью, вроде как, на второй слог. Но после фильма, видимо, все сомнения отпали...))
16.08.2005 в 02:34

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Black Bird

В этом конкретном случае я полностью согласна с фильмом, а не с латынью. :)
16.08.2005 в 12:04

It’s real for us
Jenni Аналогично =)