Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Дорогие ПыЧи!
Самы мы не местные, поэтому к вам обращаемся...
В одной из следующих глав "Горькосладкого зелья" Снейп-полиглот ругается на разных языках мира. Мы с трудом идентифицировали, что это за языки, - да и тут возможны ошибки...
Так что если вы знаете какой-либо из нижеследующих языков, помогите перевести пару строчек
Внимание: за morем ненормативная лексика.
Латынь
Итальянский
Венгерский
Румынский
Гаэльский
Иврит
Самы мы не местные, поэтому к вам обращаемся...
![:-D](/picture/1133.gif)
В одной из следующих глав "Горькосладкого зелья" Снейп-полиглот ругается на разных языках мира. Мы с трудом идентифицировали, что это за языки, - да и тут возможны ошибки...
Так что если вы знаете какой-либо из нижеследующих языков, помогите перевести пару строчек
![:shuffle:](/picture/1486.gif)
Внимание: за morем ненормативная лексика.
Латынь
Итальянский
Венгерский
Румынский
Гаэльский
Иврит
- Фигли ты три дня учил латынь и пару недель итальянский? Садись и переводи
И посмотрю, как он будет отмазываться.
ОльгаФ
Да я сама итальянский учила, но и мне некоторые слова не понятны...
Авось, объединенными усилиями добьем
Мне стыдно!!!
любимый иврит!
очень много откровенного мата
А что - там совсем матерно?
Дженни, ну, вот тебе уже свободный перевод предоставили. Я от СС такого не ожидала. Эко как его прорвало, все
ЗЫ: Я знаю, что у Ал дед был румыном... Может это наследственность?
я хотела сказать на самом иврите, а не транслитом
ибо как то затрудняюсь перевести
Там транслитом написано. Не думаю, что авторы знают иврит сами...
Вот, смотри тут, к концу текста ближе
http://intertexius.com/fic/viewstor...able&sid=53
наверное, поскольку за 12 лет в израиле, такого ругательства не слышала, кроме того оно как бы сказать... не звучно и не удобваримо с точки понятия и произношения
я честно затрудняюсь перевести, может попробуешь?
Я вообще думаю, что авторы хотели, чтобы весь этот бред оставался загадочным и непонятным.
Но Дженни же у нас очень дотошная - до всего ей докапаться надо
Вот пусть и займется теперь художественным оформлением!
Зы: а ругательства действительно очень разнообразные и с фантазией.
Особенно мне понравилось про то, как направить член на луну
да уж, художевственно оформить мат это из области фантастики.
ведь в 99% мат на другом языке почти не переводим.
Вот и я о том же. Поняли о чем речь, насладились, и забыли.
А эквиваленты искать... Бррр
пойди на крышу, встань на голову и направь свой ч***н на луну
(бред какой то, но все возможно
Вот и я о том же. Поняли о чем речь, насладились, и забыли.
хотя знание редкого языка ценно тем что можно спокойно ругатся и вероятность получить в глаз снижается
Хрень какая-то получилась.
Black. Che fai qui?
Блэк. Что ты здесь делаешь?
Va fa'n culo... Me ne sbatto. Me-ne-sbat
Иди в жопу... (1) Меня это ебёт
Fesso! Che cazzata... ti prendo a calci...
Придурок (кретин)! Какого хрена ... я тебя сейчас пну...
No. E chi se ne frega?
Нет. И кто это трется?
No....No.... Mm...
Нет.... Нет.... Мм... (просто самая трудная часть
Sì, tu gran' rompicoglioni. Ti ammaz...
Да, ты такой большой (2)зануда. Ты (3)ammaz
1) слово «sbatto» на жаргоне «трахать»
2) Такого слова нет, но оно является производной от rompiscatole, которое переводится как "зануда". Хотя, имхо, это слово вообще здесь не нужно, тогда был бы нормальный смысл.
3) Такого слова просто нет...
Латынь. Перевод практически дословный, ибо пересказать это по-русски довольно трудно)
Irrumator, leno, impudens leno es. - Вскормленный сводником/развратителем *надо смотреть по контексту* развратитель/сводник и есть. Словари не дают перевода глагола irrumo, но указывают, что он родственник глаголу subrumo, что означает "вскормленный сосцами". Однако при дословном переводе ir - это in перед согласной r основного слова,обозначает "не, недо" а ruma - это "сосок". Следовательно, можно перевести как "недососок", "молокосос". Тогда "Молокосос-развратник все равно развратник". Смотрите по контексту
Pedicator; perite. - Опытный/умелый извращенец (вообще-то, у греков этим словом назывался человек, совокупляющийся с подростком - решайте, как это по-русски называется. И пишется он paedicator)
Stercorosus es…lupae fili. - Унавоженное/грязное/вышедшее из навоза дитя проститутки.
Tu plenus merdis es... - Ты полон навоза/помета...
Culus perfectus. - Отличный зад.
Merdas pro cerebro habes…es de acervo fimi. - У тебя вместо мозгов помои, собранные из кучи нечистот. (немного вольный перевод, потому что там немного странная грамматика, но смысл такой) )
Flocci non facio, flocci non facio.. - Мне это безразлично, мне это безразлично.. ("Меня не колышет", "Мне все равно"
Итого, если немного "олитературить" и подогнать под русский:
Вскормленный сводником/развратителем развратитель/сводник и есть. (Молокосос-извращенец все равно извращенец). Старый извращенец. Вышедшее из навоза дитя проститутки. Ты полон помета...
Отличный зад. Но у тебя вместо мозгов помои, собранные из кучи нечистот. Хотя меня это не колышет, меня это не колышет...
Сдается мне. что они сами всех этих языков не знают - что-то слышали. что-то им подсказали.
Ну и как мы это все будем выкладывать на форуме? Может просто объяснить, что это весьма изобретательные ругательства и перечислить, на каких языках?
Feride
=Тати=
эсма
Спасибо вам огромное-преогромное!
Вы просто молодцы!
alvina3
Не будешь дотошной - и не узнаешь, экий Сева у нас затейник, оказывается
ОльгаФ
Ну, я Лостику предлагала оставить в тексте как есть, а перевод дать внизу, сносками
Странгел
Хи. А как это по-фински звучит?
LECH ZAYEN ECH IMA SCHELCHA! LEKH TASEH AMIDAT YADAIM UL HAGAG, VETEKHAVAN ET HAZAIN LAYAREAH!
а можно ссылку на оригинал? а то я действительно в первый раз встречаю этот мат и пока затрудняюсь с переводом...
Да тут просто ошибки
Не "ECH", а "EТ", скорее всего - лех тезайен эт има шельха (пойди маму свою вы...и)
А дальше - просто пропуск букв - там так: лех таАсе амидат ядаим Аль агаг (возложи руки на крышу (при благославении возлагают руки) вэтехавЕн эт азайн лайареах (и направь член на луну)
мне иврит транслитом читать сложно, но спасибо =)
Jenni
рада была помочь и это же северус ругается, как тут не перевести?
Мне и читать, и писать сложно -
Ахха, я подозревала, что это кусок слова, но никак не могла врубиться, какого именно. Grazie!
Ira66
Спасибо большое за уточнения!
Не за что) Всегда приятно обнаружить, что не зря когда-то бодалась с латынью))
Теперь осталось самое трудное: румынский, венгерский,гаэльский . Гы.
ОльгаФ, а Лостик что - была против? Это все Дженни, Дженни
без проблем переведу с румынского, второй родной же
Но и не в этом дело. Если надо ругнуться на румынском, не так это надо делать (могу показать как). Я вам как носитель языка скажу
Видно что перевод с русского, дословный, местами.
Uite la ea, vвndut suflet sau...'Si nicicand nu iert. Si nicicand nu iert; baga-ti-ai sârma in ea, si scot Satana' ...
Погляди на нее, продажная душа или... И никогда не прощу. И никогда не прощу; чтоб ты в нее свою проволоку засунул *вероятно имеется ввиду нечто более нецезурное, но в данном случае можно выразиться иначе* и вынул, Сатана *а вот тут смысла мало*
'Matii curva... fiu de curva. Du-te dracu cu matii aia curva.' Dumneavoastra radeti, Mama? Nu se оnteleg nimic... Si i-ati blamat, Mama. Dumnezeule, nu pot manânc, nu pot dorm... –Si nicicand nu iert.
Блядь, твою мать... сукин сын. Иди ты к черту, чертова шлюха/блядь. Вы смеетесь, мама? Ничего не понимаю *здесь ошибка грамматическая*. И вы их прокляли, мама. *неправильный выбор слова в оригинале* . Не могу ни есть ни спать. И никогда не прощу. опять же грамматика, грамматика...
Гаэльский:
это не гаэльский!
Te bat de te sângerezi.
Буду бить, пока кровью не изойдешь.