Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Испанская версия ГПиПП выходит в красный день календаря 23 февраля, а сегодня сайт HarryLatino.com опубликовал обложку 6-й книги, заявив, что тот вариант, который мелькал в интернете раньше, - всего лишь невинная шутка.





Комментарии
21.01.2006 в 03:01

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
Jenni

*озадаченно* похоже, испанцам с переводами книг везёт ещё меньше, чем нам... :buh: Про "полукровность" в названии ни слова, зато впихнули какую-то "тайну"... :hang:
21.01.2006 в 13:44

да, я тоже удивилась, какая тайна у принца? Это название переводится как ГП и тайна принца. :nope:
21.01.2006 в 14:46

Open the door to your heart.
М-да...а что у братьев испанцев с названием? ("El misterio del principe")загадка
21.01.2006 в 15:37

Динозавр фандома, пирующий на куче обглоданных костей неофитов
А Гарри с нижней обложки смахивает на Гитлера в очках.
21.01.2006 в 15:49

Снарк или на Гогена
22.01.2006 в 21:04

«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
Снарк

kolga

Вообще-то "это" когда-то было авторортретом Пикассо :)
23.01.2006 в 13:15

Жуть просто примерзкая! Как такое можно рисовать на ДЕТСКИХ книжках???