Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Вдохновленная Дарьей, которая собралась писать краткую историю русскоязычного фанфикшна, (люди, если кто-то может ей помочь - не только по ГП, но и по разным другим фандомам, - загляните сюда), я пошаталась по Яндексу и набрела на статью, в которой я первый раз прочитала о существовании Гарри Поттера.



Статья датирована 23 ноября 2000 года. До начала моей прогрессирующей болезни под названием поттеромания оставалось чуть больше 13-ти месяцев :-D



Читать здесь

Комментарии
02.06.2005 в 18:54

K/S. They hit you with the rainbow spectrum of slashy goodness. It will at once make you cry buckets of tragic tears and then make you believe in angels. (c)
к переводу решил отнестись ответственно и трепетно

о-да, так трепетно отнеслись, что и три года спустя плюемся :tease2:



некий никому не известный Игорь Уранский

спасибо, мужику, единственный, кто нормально переводил, хотя только первую книгу.:D
02.06.2005 в 19:42

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Вайпер

Угу. Вот справка из "Книжного обозрения":



Серия книг про "Гарри Поттера" в переводе Марины Литвиновой в 2002 году получила премию в номинации "Худший перевод" и "Худшая редактура". В 2003 году "Абзац" за худшую редактуру опять достался Гарри Поттеру.



А фамилию переводчика "Итоги" переврали. Его зовут Оранский.
02.06.2005 в 19:49

K/S. They hit you with the rainbow spectrum of slashy goodness. It will at once make you cry buckets of tragic tears and then make you believe in angels. (c)
Jenni

Худший перевод" и "Худшая редактура".

так ей и надо, но мало за такую халтуру :weep3:



Его зовут Оранский.

точно, у него только Слайзерин был, а все остальное в норме :squeeze:
02.06.2005 в 20:20

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Вайпер

Гм. А у меня в росмэновском издании перевод Оранского, но все те же Снегги и Долгопупсы... :upset: Или они потом все поменяли?
02.06.2005 в 23:19

Jenni



Хм, по моим данным, она получила грант в конце 1996 года.
02.06.2005 в 23:27

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Constance_Ice

Судя по тому, что JKR у себя на сайте пишет, что рукопись была пристроена в Блумсбери в августе 96-го, а не в 97-м, как в этой статье, подобных ляпов тут предостаточно :)



Вот тут люди интересуются, почему твой фик так называется :)

http://www.diary.ru/~3900/?comments&postid=5240689
03.06.2005 в 17:42

Все будет хорошо
А мне перевод Оранского тоже не особенно нравится. Он, конечно, гораздо лучше Литвиновских, грамотный, правильный. Но Оранский не скрывает, что к ГП как минимум равнодушен, и мне кажется, что в его переводе это чувствуется. Ошибок нет, но души в этом нет тоже.
03.06.2005 в 17:51

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
ОльгаФ

Я давеча на его интервью наткнулась. Он там ГП и JKR обкритиковал по полной:



- Сама книга вам нравится?



- Нравится за счет английских реалий. Но для меня она - совсем детская. Что могла написать безработная женщина с ребенком? Уж явно не "Войну и мир". Текст примитивный, без метафор. Я читал последнее интервью с Роулинг, ее совсем "заклинивает": она сказала, что Гарри Поттер может не дожить до 16 лет, становится более агрессивным.